創世記 24:32 - Japanese: 聖書 口語訳 その人は家にはいった。ラバンはらくだの荷を解いて、わらと飼葉をらくだに与え、また水を与えてその人の足と、その従者たちの足を洗わせた。 Colloquial Japanese (1955) その人は家にはいった。ラバンはらくだの荷を解いて、わらと飼葉をらくだに与え、また水を与えてその人の足と、その従者たちの足を洗わせた。 リビングバイブル 勧めに従い、老召使はラバンについて行きました。ラバンは、らくだにわらと餌を与え、供の者たちにも足を洗う水を出しました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 その人は家に来て、らくだの鞍をはずした。らくだにはわらと餌が与えられ、その人と従者たちには足を洗う水が運ばれた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) アブラハムの使用人は、その連れと共に家に入った。そして、ラバンは自分の使用人にラクダの背中から荷物を降ろさせると、わらと飼料を与えるよう指示を与えた。ラバンの使用人たちは、アブラハムの使用人とその連れの足を洗うための水を持って来た。 聖書 口語訳 その人は家にはいった。ラバンはらくだの荷を解いて、わらと飼葉をらくだに与え、また水を与えてその人の足と、その従者たちの足を洗わせた。 |
それから女の方に振り向いて、シモンに言われた、「この女を見ないか。わたしがあなたの家にはいってきた時に、あなたは足を洗う水をくれなかった。ところが、この女は涙でわたしの足をぬらし、髪の毛でふいてくれた。